登录 / 注册



当前位置:首页>学习资源首页>英语阅读>【中英双语阅读】垃圾分类大全,教你区分生活垃圾!

【中英双语阅读】垃圾分类大全,教你区分生活垃圾!

6 16717 分享 来源:必克英语 2019-07-04

【中英双语阅读】垃圾分类大全,教你区分生活垃圾!(关注本站,每天一篇英文简报,了解世界,增进知识)

Type of garbage

垃圾种类

Recyclable:

可回收:

Recyclables mainly include waste paper, plastic, glass, metal and cloth.

可回收物主要包括废纸、塑料、玻璃、金属和布料五大类。

Waste paper: mainly includes newspapers, periodicals, books, various wrapping papers, etc. However, it should be noted that paper towels and toilet paper are too strong to be recycled due to their water solubility.

废纸:主要包括报纸、期刊、图书、各种包装纸等。但是,要注意纸巾和厕所纸由于水溶性太强不可回收。

Plastic: various plastic bags, plastic foam, plastic packaging, disposable plastic lunch box cutlery, hard plastic, plastic toothbrush, plastic cup, mineral water bottle, etc.

塑料:各种塑料袋、塑料泡沫、塑料包装、一次性塑料餐盒餐具、硬塑料、塑料牙刷、塑料杯子、矿泉水瓶等。

Glass: mainly includes various glass bottles, broken glass pieces, mirrors, thermoses, etc.

玻璃:主要包括各种玻璃瓶、碎玻璃片、镜子、暖瓶等。

Metals: mainly including cans, cans, etc.

金属物:主要包括易拉罐、罐头盒等。

Fabric: mainly includes discarded clothes, tablecloths, face towels, school bags, shoes, etc.

布料:主要包括废弃衣服、桌布、洗脸巾、书包、鞋等。


Other (dry garbage):

其它(干垃圾):

Other garbage (Shanghai dry garbage) includes bricks, ceramics, muck, toilet paper, paper towels and other difficult-to-recycle wastes such as bricks, dust, and food bags (boxes).

其他垃圾(上海称干垃圾)包括除上述几类垃圾之外的砖瓦陶瓷、渣土、卫生间废纸、纸巾等难以回收的废弃物及果壳、尘土、食品袋(盒)。

The big bones are listed as "other garbage" because of "difficult corrosion." Corn kernels, nut shells, fruit cores, chicken bones, etc. are kitchen waste.

大棒骨因为“难腐蚀”被列入“其它垃圾”。玉米核、坚果壳、果核、鸡骨等则是餐厨垃圾。 

Toilet paper: toilet paper, toilet paper dissolves in water, not countable as "paper", similar to cigarette cases.

卫生纸:厕纸、卫生纸遇水即溶,不算可回收的“纸张”,类似的还有烟盒等。

Kitchen garbage bagging: Commonly used plastic bags, even if they can be degraded, are far more difficult to corrode than kitchen waste. In addition, the plastic bag itself is recyclable. The correct approach should be to dump the kitchen waste into the trash can, and throw the plastic bag into the “recyclable garbage” bucket.

餐厨垃圾装袋:常用的塑料袋,即使是可以降解的也远比餐厨垃圾更难腐蚀。此外塑料袋本身是可回收垃圾。正确做法应该是将餐厨垃圾倒入垃圾桶,塑料袋另扔进“可回收垃圾”桶。

Nutshell: In the garbage classification, the logo of the “shell and melon skin” is the peanut shell, which is indeed the kitchen waste. The remaining waste cooking oil used in the home is also classified as “kitchen garbage”.

果壳:在垃圾分类中,“果壳瓜皮”的标识就是花生壳,的确属于厨余垃圾。家里用剩的废弃食用油,也归类在“厨房垃圾”。

Dust: In the garbage classification, the dust belongs to “other garbage”, but the fallen leaves belong to “kitchen garbage”, including flowers that are defeated at home.

尘土:在垃圾分类中,尘土属于“其它垃圾”,但残枝落叶属于“厨房垃圾”,包括家里开败的鲜花等。

Kitchen waste (wet garbage):
厨余(湿垃圾):

Kitchen waste (Shanghai Wet Garbage) includes food waste such as leftovers, bones, vegetable roots, and peels.

厨余垃圾(上海称湿垃圾)包括剩菜剩饭、骨头、菜根菜叶、果皮等食品类废物。


Harmful garbage:

有害垃圾:

Including batteries, fluorescent tubes, light bulbs, mercury thermometers, paint buckets, some home appliances, expired drugs, expired cosmetics.

包括电池、荧光灯管、灯泡、水银温度计、油漆桶、部分家电、过期药品、过期化妆品等。


必克英语一对一培训,地道英语学习,
每天只需20分钟,开启你的学习之旅
点击“必克英语一对一课程
免费领取必克英语试听课程



推荐阅读:

【中英双语阅读】注意啦!吸烟不仅伤肺,还会致盲

【中英双语阅读】北京拟定垃圾分类法

【中英双语阅读】上海实施垃圾分类,游客触犯也应受处罚

6